• [Kyoukai no Kanata] Opening 1

    Opening n°1


    Paroles

    Kodoku ga hoho o nurasu   nurasu kedo

    Yoake no kehai ga shizuka ni michite
    Watashi o sora e maneku yo
    Kibou ga kanata de matteru   sou da yo iku yo

    Mayoinagara mo kimi o sagasu tabi
    Surechigau ishiki   te ga fureta yo ne
    Tsukamaeru yo shikkari
    Motomeau kokoro   sore wa yume no akashi

    Tagai o uketomeru tabi ni   hikareteku
    Kanashii hibi wa mou iranai
    Tagai o uketomete   ikiru yorokobi ni
    Kitto kitto   futari mezameru yo


    Umareta ai wa yasashii hane no oto
    Kizutsuketakunai   demo hanasanai
    Tsukamaete yo nando mo
    Meguriau sadame   yume de toki o watare

    Itami ni hikisakare   mune wa kimi o yobu
    Utsuro na hibi wa mou iranai
    Itami ni hikisakare   ikiru yorokobi o
    Kitto kitto   futari tashikameru

    Kodoku ga hoho o nurasu   nurasu kedo
    Yoake no kehai ga shizuka ni michite
    Watashi o sora e maneku yo
    Kibou ga kanata de matteru   matteru hazu sa

    Tagai o uketomeru tabi ni   hikareteku
    Kanashii hibi wa mou iranai
    Tagai o uketomete   ikiru yorokobi ni
    Kitto kitto atsuku
    Itami ni hikisakare   mune wa kimi o yobu
    Utsuro na hibi wa mou iranai
    Itami ni hikisakare   ikiru yorokobi o
    Kitto kitto atsuku   kitto kitto futari te ni ireru
    Kodoku ga nagaredasu hoho e to

    Mayoinagara mo kimi o mitsuketa yo…

    Traduction
    Mes joues sont humides, tachées de larmes de solitude
    Mais dans le silence, je sens les signes annonçant l’arrivée de l’aurore
    Ils m’invitent vers les cieux
    L’espoir m’attend au-delà. Oui, c’est vrai. Alors allons-y !

    Même quand je suis perdue, je fais le voyage pour te retrouver
    Mes mains ressentent la manière dont nos consciences sont en désaccord
    Je t’attraperai et te retiendrai fermement
    La façon dont nos cœurs se cherchent est la preuve de mon rêve

    Chaque fois que nous nous soutenons, je suis encore plus attirée par toi
    Je ne veux plus vivre de jours de chagrin
    Nous nous soutenons, c’est ce qui nous apporte de la joie de vivre
    Et je suis sûre, je suis sûre que nous allons tous les deux en prendre conscience

    L’amour qui est né a le doux son d’un battement d’ailes
    Je ne veux pas le blesser, mais je ne peux pas le laisser s’envoler
    Attrape-le, encore et encore
    Nous sommes destinés à nous croiser, traversant le temps dans nos rêves

    Déchiré par la douleur, mon cœur t’appelle
    Je ne veux plus vivre de jours vides
    La joie de vivre est déchirée par la douleur
    Je suis sûre, je suis sûre que nous le vérifierons tous les deux

    Mes joues sont humides, tachées de larmes de solitude
    Mais dans le silence, je sens les signes annonçant l’arrivée de l’aurore
    Ils m’invitent vers les cieux
    L’espoir m’attend au-delà, il doit être en train d’attendre là-bas

    Chaque fois que nous nous soutenons, je suis encore plus attirée par toi
    Je ne veux plus vivre de jours de chagrin
    Nous nous soutenons, c’est ce qui nous apporte de la joie de vivre
    Et je suis sûre, je suis sûre que nous vivrons passionnément.
    Déchiré par la douleur, mon cœur t’appelle
    Je ne veux plus vivre de jours vides
    La joie de vivre est déchirée par la douleur
    Mais je suis sûre, je suis sûre que nous vivrons passionnément. Je suis sûre, je suis sûre que nous l’obtiendrons tous les deux.
    Ma solitude coule le long de mes joues

    Même quand j’étais perdue, je t’ai retrouvé... 
     
    Paroles trouvées sur Words of songs, traduction par Sayuri-sama (Nautiljon)

     

    Partager via Gmail

    Tags Tags : ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :