• Partager via Gmail

    votre commentaire
  •  

    [Kyoukai no Kanata] Ending 1
    Dernier ending

     

     [Kyoukai no Kanata] Opening 1
    Dernier opening
     
    Partager via Gmail

    4 commentaires
  • Ending n°1


    Paroles
    Seijaku o kirisaku you otozureta no wa

    hitsuzen to shite no kaikou bokura no tame ni
    koukai o nageku me ni utsuru kimi no zou
    urei o matotte utsukushiku saita

    dareka no seimei ni
    tokeru hana nē
    kimi ni mo mieru darou
    kitto

    kasaneta ayamachi nurikaeyou
    nando demo ii sa
    kurikaeshiteku sutātorain
    kako to wa chigau asu o
    futari dake no kibou egaku sutātorain
    I never say good bye
    itsu datte sou sa

    keizoku shiteku shoumei to shite no kesshou
    honoka ni yureru hi o yadoshite
    kousai o hanatsu mirai yakitsuketa
    kimi no me wa sukoshi kanashisou de

    take out look into my eyes
    saigo no hitoshizuku o nugutte
    every time you wanna think call me
    saisho ni deatta ano basho de sa

    chiri yuku unmei ni aragatte
    sou azayaka ni sakihokore
    always

    kimi no utau koe e to tsunagaru you
    kokoro no oku narihibiita boku no ne
    inori ni ukabu asu o
    ikiru imi o kibou ni kaeru kara
    I wanna to be with you

    nidoto wa nai ima no genjitsu o
    te ni ireru tame no gisei nante keshite
    kodoku to ketsubetsushi kirenai
    ima no boku ni nanka narenai
    sore demo iin da

    hibiki watare inori yo
    kodama suru bokura no utagoe
    isshun no hikari o kaita
    terashidasu ichirin no hana yo
    kimi to futari de te o tsunaide
    zutto itainda

    kasaneta ayamachi nurikaeyou
    nando demo ii sa
    kurikaeshiteku sutātorain
    kako to wa chigau asu o
    futari dake no kibou egaku sutātorain
    I never say good bye
    itsu datte sou sa

    Traduction
    Brisant le silence, le moment
    De notre rencontre fortuite prédestinée est venu.
    Le regret se reflète dans tes yeux éplorés,
    Tu portes ton chagrin et fleuris joliment.

    Une fleur, s'évanouissant dans la vie de quelqu'un...
    Hé, tu peux la voir aussi, n'est-ce pas ?
    J'en suis persuadé.

    Pour effacer les péchés accumulés et tout reprendre à zéro,
    Repartons de la ligne de départ, autant de fois que nécessaire.
    Peignons un lendemain différent du passé.
    C'est l'espoir nous portons tous les deux ! La ligne de départ est ici.
    Je ne dis jamais au revoir
    Et je ne le dirai jamais.

    Nous continuons encore et encore pour le prouver.
    Une faible flamme vacillante anime ton regard.
    Tes yeux, révélant un avenir rayonnant et éclatant, semblent contenir un peu de tristesse.
    Regarde-moi dans les yeux.
    Essuie cette dernière larme.
    Chaque fois que tu veux que l'on se voit, appelle-moi
    Et je te retrouverai là où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.

    Tu luttes contre le destin qui s'abat.
    Oui, en pleine floraison, tu déploies tes couleurs vivres.
    Toujours...

    Pour se connecter à ta voix mélodieuse,
    Mon chant retentit et se répercute en écho au plus profond de mon cœur.
    Ma prière où l'avenir apparaît
    Transforme ma raison de vivre en espoir.
    Je veux être avec toi...

    La réalité actuelle est impossible à refaire une deuxième fois...
    Des choses telles que faire un sacrifice pour s'en emparer
    Sont des actes immanquablement liés à la solitude.
    Je ne peux estimer ce poids tel que je suis maintenant,
    Mais même ainsi, c'est bon.
    Que ma prière résonne loin et largement !
    Nos voix mélodieuses se répercutant en écho
    Ont peint une lumière passagère,
    Illuminant une unique fleur.
    Je veux tenir ta main
    Et être avec toi pour toujours.

    Pour effacer les péchés accumulés et reprendre à zéro,
    Tu peux, autant de fois que tu en as besoin, repartir de la ligne de départ.
    Peignons un lendemain différent du passé.
    C'est l'espoir nous portons tous les deux ! La ligne de départ est ici.
    Je ne dis jamais au revoir
    Et je ne le dirai jamais...
    Paroles trouvées sur Vocaloid Karaoke Videos, traduction par Christine BLN (Youtube)

     

    Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Opening n°1


    Paroles

    Kodoku ga hoho o nurasu   nurasu kedo

    Yoake no kehai ga shizuka ni michite
    Watashi o sora e maneku yo
    Kibou ga kanata de matteru   sou da yo iku yo

    Mayoinagara mo kimi o sagasu tabi
    Surechigau ishiki   te ga fureta yo ne
    Tsukamaeru yo shikkari
    Motomeau kokoro   sore wa yume no akashi

    Tagai o uketomeru tabi ni   hikareteku
    Kanashii hibi wa mou iranai
    Tagai o uketomete   ikiru yorokobi ni
    Kitto kitto   futari mezameru yo


    Umareta ai wa yasashii hane no oto
    Kizutsuketakunai   demo hanasanai
    Tsukamaete yo nando mo
    Meguriau sadame   yume de toki o watare

    Itami ni hikisakare   mune wa kimi o yobu
    Utsuro na hibi wa mou iranai
    Itami ni hikisakare   ikiru yorokobi o
    Kitto kitto   futari tashikameru

    Kodoku ga hoho o nurasu   nurasu kedo
    Yoake no kehai ga shizuka ni michite
    Watashi o sora e maneku yo
    Kibou ga kanata de matteru   matteru hazu sa

    Tagai o uketomeru tabi ni   hikareteku
    Kanashii hibi wa mou iranai
    Tagai o uketomete   ikiru yorokobi ni
    Kitto kitto atsuku
    Itami ni hikisakare   mune wa kimi o yobu
    Utsuro na hibi wa mou iranai
    Itami ni hikisakare   ikiru yorokobi o
    Kitto kitto atsuku   kitto kitto futari te ni ireru
    Kodoku ga nagaredasu hoho e to

    Mayoinagara mo kimi o mitsuketa yo…

    Traduction
    Mes joues sont humides, tachées de larmes de solitude
    Mais dans le silence, je sens les signes annonçant l’arrivée de l’aurore
    Ils m’invitent vers les cieux
    L’espoir m’attend au-delà. Oui, c’est vrai. Alors allons-y !

    Même quand je suis perdue, je fais le voyage pour te retrouver
    Mes mains ressentent la manière dont nos consciences sont en désaccord
    Je t’attraperai et te retiendrai fermement
    La façon dont nos cœurs se cherchent est la preuve de mon rêve

    Chaque fois que nous nous soutenons, je suis encore plus attirée par toi
    Je ne veux plus vivre de jours de chagrin
    Nous nous soutenons, c’est ce qui nous apporte de la joie de vivre
    Et je suis sûre, je suis sûre que nous allons tous les deux en prendre conscience

    L’amour qui est né a le doux son d’un battement d’ailes
    Je ne veux pas le blesser, mais je ne peux pas le laisser s’envoler
    Attrape-le, encore et encore
    Nous sommes destinés à nous croiser, traversant le temps dans nos rêves

    Déchiré par la douleur, mon cœur t’appelle
    Je ne veux plus vivre de jours vides
    La joie de vivre est déchirée par la douleur
    Je suis sûre, je suis sûre que nous le vérifierons tous les deux

    Mes joues sont humides, tachées de larmes de solitude
    Mais dans le silence, je sens les signes annonçant l’arrivée de l’aurore
    Ils m’invitent vers les cieux
    L’espoir m’attend au-delà, il doit être en train d’attendre là-bas

    Chaque fois que nous nous soutenons, je suis encore plus attirée par toi
    Je ne veux plus vivre de jours de chagrin
    Nous nous soutenons, c’est ce qui nous apporte de la joie de vivre
    Et je suis sûre, je suis sûre que nous vivrons passionnément.
    Déchiré par la douleur, mon cœur t’appelle
    Je ne veux plus vivre de jours vides
    La joie de vivre est déchirée par la douleur
    Mais je suis sûre, je suis sûre que nous vivrons passionnément. Je suis sûre, je suis sûre que nous l’obtiendrons tous les deux.
    Ma solitude coule le long de mes joues

    Même quand j’étais perdue, je t’ai retrouvé... 
     
    Paroles trouvées sur Words of songs, traduction par Sayuri-sama (Nautiljon)

     

    Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Partager via Gmail

    votre commentaire
  • Partager via Gmail Pin It

    2 commentaires
  • Partager via Gmail Pin It

    4 commentaires
  • Partager via Gmail Pin It

    1 commentaire
  •  

    De Haikyu (j'ai encore mieux mais ce serait trop long :3 )

    Partager via Gmail Pin It

    3 commentaires