-
-
Ending n°1
ParolesSeijaku o kirisaku you otozureta no wahitsuzen to shite no kaikou bokura no tame ni
koukai o nageku me ni utsuru kimi no zou
urei o matotte utsukushiku saitadareka no seimei ni
tokeru hana nē
kimi ni mo mieru darou
kittokasaneta ayamachi nurikaeyou
nando demo ii sa
kurikaeshiteku sutātorain
kako to wa chigau asu o
futari dake no kibou egaku sutātorain
I never say good bye
itsu datte sou sakeizoku shiteku shoumei to shite no kesshou
honoka ni yureru hi o yadoshite
kousai o hanatsu mirai yakitsuketa
kimi no me wa sukoshi kanashisou detake out look into my eyes
saigo no hitoshizuku o nugutte
every time you wanna think call me
saisho ni deatta ano basho de sachiri yuku unmei ni aragatte
sou azayaka ni sakihokore
alwayskimi no utau koe e to tsunagaru you
kokoro no oku narihibiita boku no ne
inori ni ukabu asu o
ikiru imi o kibou ni kaeru kara
I wanna to be with younidoto wa nai ima no genjitsu o
te ni ireru tame no gisei nante keshite
kodoku to ketsubetsushi kirenai
ima no boku ni nanka narenai
sore demo iin dahibiki watare inori yo
kodama suru bokura no utagoe
isshun no hikari o kaita
terashidasu ichirin no hana yo
kimi to futari de te o tsunaide
zutto itaindakasaneta ayamachi nurikaeyou
nando demo ii sa
kurikaeshiteku sutātorain
kako to wa chigau asu o
futari dake no kibou egaku sutātorain
I never say good bye
itsu datte sou saTraductionBrisant le silence, le moment
De notre rencontre fortuite prédestinée est venu.
Le regret se reflète dans tes yeux éplorés,
Tu portes ton chagrin et fleuris joliment.
Une fleur, s'évanouissant dans la vie de quelqu'un...
Hé, tu peux la voir aussi, n'est-ce pas ?
J'en suis persuadé.
Pour effacer les péchés accumulés et tout reprendre à zéro,
Repartons de la ligne de départ, autant de fois que nécessaire.
Peignons un lendemain différent du passé.
C'est l'espoir nous portons tous les deux ! La ligne de départ est ici.
Je ne dis jamais au revoir
Et je ne le dirai jamais.
Nous continuons encore et encore pour le prouver.
Une faible flamme vacillante anime ton regard.
Tes yeux, révélant un avenir rayonnant et éclatant, semblent contenir un peu de tristesse.
Regarde-moi dans les yeux.
Essuie cette dernière larme.
Chaque fois que tu veux que l'on se voit, appelle-moi
Et je te retrouverai là où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.
Tu luttes contre le destin qui s'abat.
Oui, en pleine floraison, tu déploies tes couleurs vivres.
Toujours...
Pour se connecter à ta voix mélodieuse,
Mon chant retentit et se répercute en écho au plus profond de mon cœur.
Ma prière où l'avenir apparaît
Transforme ma raison de vivre en espoir.
Je veux être avec toi...
La réalité actuelle est impossible à refaire une deuxième fois...
Des choses telles que faire un sacrifice pour s'en emparer
Sont des actes immanquablement liés à la solitude.
Je ne peux estimer ce poids tel que je suis maintenant,
Mais même ainsi, c'est bon.
Que ma prière résonne loin et largement !
Nos voix mélodieuses se répercutant en écho
Ont peint une lumière passagère,
Illuminant une unique fleur.
Je veux tenir ta main
Et être avec toi pour toujours.
Pour effacer les péchés accumulés et reprendre à zéro,
Tu peux, autant de fois que tu en as besoin, repartir de la ligne de départ.
Peignons un lendemain différent du passé.
C'est l'espoir nous portons tous les deux ! La ligne de départ est ici.
Je ne dis jamais au revoir
Et je ne le dirai jamais...Paroles trouvées sur Vocaloid Karaoke Videos, traduction par Christine BLN (Youtube)
votre commentaire -
Opening n°1
ParolesKodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
Watashi o sora e maneku yo
Kibou ga kanata de matteru sou da yo iku yoMayoinagara mo kimi o sagasu tabi
Surechigau ishiki te ga fureta yo ne
Tsukamaeru yo shikkari
Motomeau kokoro sore wa yume no akashiTagai o uketomeru tabi ni hikareteku
Kanashii hibi wa mou iranai
Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni
Kitto kitto futari mezameru yo
Umareta ai wa yasashii hane no oto
Kizutsuketakunai demo hanasanai
Tsukamaete yo nando mo
Meguriau sadame yume de toki o watareItami ni hikisakare mune wa kimi o yobu
Utsuro na hibi wa mou iranai
Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o
Kitto kitto futari tashikameruKodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
Watashi o sora e maneku yo
Kibou ga kanata de matteru matteru hazu saTagai o uketomeru tabi ni hikareteku
Kanashii hibi wa mou iranai
Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni
Kitto kitto atsuku
Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu
Utsuro na hibi wa mou iranai
Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o
Kitto kitto atsuku kitto kitto futari te ni ireru
Kodoku ga nagaredasu hoho e toMayoinagara mo kimi o mitsuketa yo…
TraductionMes joues sont humides, tachées de larmes de solitude
Mais dans le silence, je sens les signes annonçant l’arrivée de l’aurore
Ils m’invitent vers les cieux
L’espoir m’attend au-delà. Oui, c’est vrai. Alors allons-y !
Même quand je suis perdue, je fais le voyage pour te retrouver
Mes mains ressentent la manière dont nos consciences sont en désaccord
Je t’attraperai et te retiendrai fermement
La façon dont nos cœurs se cherchent est la preuve de mon rêve
Chaque fois que nous nous soutenons, je suis encore plus attirée par toi
Je ne veux plus vivre de jours de chagrin
Nous nous soutenons, c’est ce qui nous apporte de la joie de vivre
Et je suis sûre, je suis sûre que nous allons tous les deux en prendre conscience
L’amour qui est né a le doux son d’un battement d’ailes
Je ne veux pas le blesser, mais je ne peux pas le laisser s’envoler
Attrape-le, encore et encore
Nous sommes destinés à nous croiser, traversant le temps dans nos rêves
Déchiré par la douleur, mon cœur t’appelle
Je ne veux plus vivre de jours vides
La joie de vivre est déchirée par la douleur
Je suis sûre, je suis sûre que nous le vérifierons tous les deux
Mes joues sont humides, tachées de larmes de solitude
Mais dans le silence, je sens les signes annonçant l’arrivée de l’aurore
Ils m’invitent vers les cieux
L’espoir m’attend au-delà, il doit être en train d’attendre là-bas
Chaque fois que nous nous soutenons, je suis encore plus attirée par toi
Je ne veux plus vivre de jours de chagrin
Nous nous soutenons, c’est ce qui nous apporte de la joie de vivre
Et je suis sûre, je suis sûre que nous vivrons passionnément.
Déchiré par la douleur, mon cœur t’appelle
Je ne veux plus vivre de jours vides
La joie de vivre est déchirée par la douleur
Mais je suis sûre, je suis sûre que nous vivrons passionnément. Je suis sûre, je suis sûre que nous l’obtiendrons tous les deux.
Ma solitude coule le long de mes joues
Même quand j’étais perdue, je t’ai retrouvé...Paroles trouvées sur Words of songs, traduction par Sayuri-sama (Nautiljon)
votre commentaire -
-
-
-
-